16 de enero de 2012

Habemus script but...

Muy buenas a todos los que nos siguen, soy Noa y voy a explicar un poco lo que ha pasado en estos días:

NeoPro ha abandonado el proyecto, le ha dado la espalda, vamos, que se desentiende de todo esto. Mas no temáis, yo ocuparé su lugar y continuaré con esto hasta el final, pero él era el que tenía el script final y sólo me ha mandado uno incompleto. ¿Que por qué? Pues porque, según él, el script completo lo perdió (¿vacaciones?, ja), por eso tardaremos un poco en completarlo.

Esto parece cachondeo lo sé, pero no era mi intención que esto ocurriera, yo no tengo la culpa. Bastante hago con no tirar la toalla como ha hecho NeoPro y todo porque me siento terriblemente en deuda con todos los que esperáis el parche pacientemente desde hace tiempo y porque cuando me propongo hacer algo lo acabo por muchos inconvenientes que ocurran.

Por eso os digo que nos os preocupéis el parche saldrá sí o sí, no pienso abandonar por culpa de la incompetencia de NeoPro.

Lamento mucho todo lo que ha pasado.

13 de septiembre de 2011

Noticias y aclaración [ACT. 01/10/11]

Joer, uno ya no se puede ir ni de vacaciones, antes que nada, el proyecto NO
está cancelado, ¿de verdad creeis que después de dedicar todo un año de nuestra vida a traducir Saya vamos a abandonar cuando solo falta insertar el texto?

Dicho esto paso a aclarar todo lo que ha pasado:

1º DamDrone, intenté contactar contigo más de una vez y no recibí respuesta, supuse que estabas de vacaciones o que yo me había equivocado con tu correo. Ruego por favor que te pongas en contacto con nosotros. Otra cosa, ¿porque hay textos cambiados en el video? Es sólo simple curiosidad. [ACT] Una vez vuelva de vacaciones, allá por el día 15, te enviaré el script. Espero no equivocarme con tu correo.

2º Es verano, ¿no puedo irme de vacaciones? Si no llega a ser por Noa (gracias por el chivatazo) ni me hubiera enterado de la que se estaba armando aquí. En todo caso, me disculpo por haberme ido de vacaciones sin avisar. [ACT] Si no he podido mandar el texto es porque no estoy en mi casa y no dispongo de mi ordenador, no es por pereza ni mucho menos, de hecho, tengo más ganas de que se lance el parche que todos vosotros juntos. A los que esperáis fielmente os doy las gracias, vuestra paciencia se verá recompensada.

3º No se de donde ha sacado 07th Inquisition eso de que el proyecto se había cancelado y que estaban intentando que les pasaramos los textos, pero es mentira, ni siquiera hemos recibido un mensaje a nuestro correo solicitándolos y mucho menos hemos cancelado esto. [ACT] Aclarado, al parecer sólo era un anónimo lanzando noticias falsas sin ninguna relación con 07th Inquisition.

Creo que ya he aclarado todo, pero si se me olvida algo preguntadlo aquí y Noa intentará contestaros.

1 de agosto de 2011

El comienzo II

Por petición de dos personas pongo la continuación del anterior diálogo.

"NyhXDiu... nuyVDRjk. GolTUbFHimb, ¿Yorh?"
"Htgh, nnfuYRJOyoglLÑPÑ. BYJWOLjsagolGY"
"PeTjULIi jhuou... ksouiNshuoau"

A lo que iba, que no me importa de lo sea que estén hablando, me es irrelevante. Me estaré quieto y haré como que escucho.
Y entonces...

"¿Tú que opinas, Fuminori?"

Uno de los bultos de carne me mira con sus ojos inyectados en sangre. Me está hablando.

"¿Sobre... qué?"

Traté deseperadamente de que no se notara mi aversión y de comportarme normalmente... Todo en vano, pues mi voz ronca lo fastidió.

"Eh, sobre el viaje. ¿Vendrás... no?"

Un agujero asqueroso en la parte superior de la criatura escupe algo similar a palabras. Será la cabeza, cara y boca de Kouji, no la he visto desde hace 3 meses, así que no la recuerdo.

"No lo sé"

Doy una respuesta neutra y aparto mis ojos de esa criatura que soy incapaz de mirar.

"¿Tienes otras cosas que hacer?"
"Pues, no"

Kouji era de mis mejores amigos, en relidad todos los aquí presentes lo eran. Todos eran mi mayor tesoro, e incluso una quería ser más que una amiga.
Pero ahora ni siquiera tienen cara, por eso he pasado inumerables noches llorando de dolor.

En tres meses he llorado lo suficiente como para dejarme seco, ahora sólo siento odio y rabia por estar rodeado de los que supongo serán Kouji, Oumi y Yoh y actuando falsamente como si nada hubiera pasado, pero si no lo hago volveré al hospital.
Y ésta vez, me encerrarán para siempre.
Jamás dejaré que pase eso.

"Un poquito de ejercicio físico no supondrá ningún problema para tus heridas, ¿no?"
"No lo sé, se lo preguntaré al médico en mi próximo chequeo."

He perdido la paciencia y me levanto.
No aguanto más viéndolos así y escuchando esas voces tan horribles.

"Oye, Fuminori..."

El bulto escupe una baba viscosa que antes se retorcía en su boca. Trato de taparme, mas ya es tarde para impedir que eso me salpique en la cara.
Estoy por mandarlo todo a la mierda. Coger una silla, mesa o lo que sea y estamparlo en la criatura para acabar con su vida y con todo.

...Casi no suprimo el impulso.
Tengo que intentar no levantar sospechas. Pero da igual como lo mire, este es su mundo y yo soy un extranjero aquí.

"Ya os lo he dicho, hoy es mi chequeo. Tengo que irme"

Forzé una sonrisa, pero no creo que haya servido de mucho. Pongo en la mesa el primer billete que encuentro en la cartera. Supongo que con eso será suficiente, el cambio me da igual, lo único que quiero es largarme de allí cuanto antes.

"Hasta luego"

Me voy como si corriera para salvar mi vida.
No estoy loco.

18 de junio de 2011

El comienzo

Para hacer más llevadera la espera y por petición de Frefo, aquí os dejo un diálogo más de la VN. Es, nada más y nada menos, el principio, lo que lee nada más empezar.

"OhYgE GhÑia. ¿QuKé HuIpphFyM PrwUKnaf?"

Regurgitó el burbujeante bulto de carne pútrida.

"¿GuLpÑ? ¿SHíYTRjñIpRjYt LhxCbÑ?"
"JAJA, GlFghgRTfJBHjhvy AlOgRaNhbVSKg QJiKKubnHA fUrdad"

Ante mí, alrededor de una mesa, hay tres criaturas abominables. Sueltan gritos y alaridos que difícilmente podría describir, mientras sorben un extraño brebaje de sus copas.

"OOhYgE. ¿HlnfrdpHVHGnmYU NKgcJKJ?"
"¿VknJnKMbKNM, NmoIUbbYT,L?"
"BgIMIbnUfUMbg. niHvKU, pAsJHAA PmRiMo"

Escuchando atentamente, soy capaz de percibir algo de su conversación. Gracias a ello, no levanto la más mínima sospecha.
Mientras hablen entre ellos no tengo el menor problema, pero si me hablan a mi no puedo ignorarlos como si nada. Porque, según parece, son mis "amigos".

Ojalá todo esto no fuera así, pero ya tiré la toalla y me hice a la idea hace tiempo.
Cada noche, me iba a dormir con la esperanza de que todo fuera una retorcida pesadilla.
Pero, a la mañana siguiente descubría que el mundo seguía tan horriblemente deformado como el día anterior.
Tengo que vivir mientras entrelazan sus vidas, como si fuera uno de ellos y, al igual que he hecho estos tres meses, lo haré el resto de mi vida.

"¿Eh, BHkYGbdmk? ¿pTErObk, NJvkjMBT?"
"HlKuEY KMNGUYknMUkyMN. nYtfNFtyMItikYUT, NUFCJyKkyurJyjhku"

Éste debe ser "Kouji", lo digo por su tono de voz. Y la que está a su lado supongo que es "Oumi", es la que más grita de todos.
Lo que quiere decir que la que está a mi lado es "Yoh". Lástima que ya no pueda distinguir sus finas facciones, pero lo que sí puedo distinguir es el olor a mierda que sale de su carne, aunque intente ignorarlo.

"HnoJB@BmhlksJhGfGfbhg, MMMASASFkgfrYGNFAD. LOU 3go, NkoERhg."
"NNjhk....hujKNtIUYjJVeds. bJRbhEhUJrted."
"¿CméjgHO, nÉ? PALXS<Agasje. NKMNKGWEÑLNJÑASvfyadvlhaoVCOgtuk."

Todo ha cambiado.
La relación que se establece entre este mundo y yo no es la misma, aunque no parezca diferente. Esas criaturas formaban parte del mismo club que yo y solíamos ser buenos colegas, por dios, si hasta íbamos a esquiar todos los inviernos.

Por desgracia los recuerdos de esos días no volverán jamás. Si se olvidaran de mí todos, hasta mis amigos, tal vez, sería capaz de desconectar de todo esto. Sin duda, es mejor eso que acabar loco pensando que unos aliens me han abducido y llevado a otro planeta.
Pero esto es, indudablemente, el Japón en donde yo me he criado y crecido todos estos 20 años. Aunque yo ya no lo veo así.
Ya no tengo un lugar al que llamar hogar.

20 de febrero de 2011

Nuestra forma de traducir (español, etc.)

Últimamente no paro de ver en los comentarios cosas como: "me parece una traducción muy neutra" o cosas así, pero siempre con la palabra "neutra" en la frase y antes de que haya algún malentendido considero adecuado aclarar este punto.
Nosotros traducimos al español de españa, ni hacemos una traducción neutra, ni pretendemos que lo sea.

¿Porqué? Somos españoles y traducimos de la forma que nos es más cómoda, también por que en nuestra humilde opinión la neutralidad no existe, ese tipo de "traducción" no es más que una traducción a veces literal y "falsa" mediante la cuál se pierden muchos detalles. Respetamos a los que deciden traducir así, pero preferimos no hacerlo nosotros.
¿Significa eso que estamos discriminando a los latinoamericanos? No, sabemos que también son personas que van a leer nuestro traducción y nos importan muchísimo, incluso nos hemos preocupado por saber si entienden los diálogos que pusimos días atrás y no hubo ninguna queja por ellos (bueno, una).

También aprovecho para decir otra cosa sobre nuestra forma de traducir: los honoríficos como -san, -kun, -sama, -dono y esas cosas no aparecerán, en su lugar los adaptaremos por honoríficos españoles.

Prefiero no extenderme mucho con este tema y que respetéis nuestra decisión.

Un saludo.

4 de enero de 2011

Soy Saya. Estoy buscando a mi padre

ADVERTENCIA: Se recomienda tener esto de fondo http://www.youtube.com/watch?v=T22g1mwdfLs&feature=related

Poco a poco, cuando hasta las voces de los médicos perdieron todo rastro de humanidad, decidí suicidarme. Era impensable que este nuevo mundo y yo llegásemos a un acuerdo.

Al menos, hasta que conocí a Saya.

Una noche, mientras maquinaba una forma indolora de morir, me hallé sucumbiendo ante el sueño.
Navegando entre las pesadillas de mis sueños y las de la realidad, no la noté entrar en mi habitación.

De pronto, al lado de mi cama, había una cara mirándome con curiosidad.
No estaba cubierta de pus, vísceras o algo similar. Tenía suaves mejillas blanquecinas, ojos redondos, una encantadora naricilla... en fin, todas esas cosas que no esperaba volver a ver.
Era, innegablemente, la cara de una chica humana que irradiaba belleza.

"¡Wuaa!" - suspiré con admiración saboreando el primer momento agradable desde que recuperé la vista.

Por lo que ví, ella no esperaba esa reacción.

"¿No te doy miedo?"

Mirando el reloj, ví que eran exactamente las 3 de la madrugada, no era la hora adecuada para que una chiquilla merodeara  por el hospital. Es más, alguien con mucha imaginación habría pensado que era un  fantasma.
Sin embargo, a mi no me habría importado que fuera un fantasma, porque la recibí como a una bendición.

"Soy Saya. Estoy buscando a mi padre"

Dí por hecho que era la hija de alguna de las enfermeras de guardia o de otros pacientes y que se había colado, algo inusual, pero que puede ocurrir cuando los de seguridad no cierran las puertas como Dios manda.

"Si no te asustas me aburro"
"¡Espera!" - grité desesperado para evitar su marcha. No tenía ni idea de que hacer después.

"¿Y bien?"

Sus profundos ojos me llevaron a lo más profundo de mi alma, curándola de todo mal.
Me esforcé para formular una frase que sonara coherente mientras me quedaba en blanco.

"...No debería hacer esto, pero eres la única a la que se lo puedo preguntar..."

Dejé fluir las palabras saltándome las formalidades previas.

"¿Podrías... dejar que te coja la mano?

Al principio Saya parecía confusa, pero luego sonrió como un niño con zapatos nuevos.  Su sonrisa me iluminaba.

"Eres raro" - dijo tendiéndome su delgada mano blanca. "Nunca me habían pedido algo así."

Con sumo cuidado, como quien sujeta a un bebé recién nacido, puse la palma de mi mano contra la suya.

Podía sentir su calor humano y la suavidad de sus delicados dedos. Estaba "ahí" justo detrás de la palma de mi mano.
Con sólo pensar en las lágrimas que solté de la alegría, sé que ese fue el momento que me salvó de mi destino.

"Esta es la primera vez en un mes y medio que he tocado a alguien y... he sentido que era humano"
"¿...?"
"No puedo tocar a nadie más. Sufrí un accidente y como efecto secundario... no puedo ver a la gente como humanos"
"Mmm... qué misterioso"

"Me interesas" - dijo devanando sus dedos suavemente con los mios. "¿Puedo volver mañana por la noche?"
"¡Sí, como no! Pero... ¿no te importa?"
"Claro que no, la noche está hecha para mi."

Diálogo 02 sobre el primer encuentro de Saya y Fuminori. Está traducido por Neo_Pro (yo mismo) y se ha retraducido 1 vez, es la versión definitiva que os encontraréis en el parche. ¿Qué os ha parecido? ¿Los latinoamericanos lo entendéis bien?

18 de diciembre de 2010

Saya, ¿qué eres?

¿Hasta dónde será capaz de llegar Saya?
¿En qué me convertiré?

Me encuentro algo inseguro, mas no desalentado, por ese desconocido mundo al que nos estamos adentrando, así que, mientras me enredaba su pelo entre mis dedos, pregunté, "Saya, ¿qué eres?."

No esperaba ninguna respuesta por su parte. A lo mejor estaba dormida o no me quería responder. Me da lo mismo.

Contra todo pronóstico, Saya se dió la vuelta y me permitió evadirme entre su profunda mirada cristalina.

"Es... complicado de explicar..."

Se tomó su tiempo para pensar, supongo que para encontrar las palabras adecuadas, entonces dijo:
"¿Sabes lo que son los dientes de león? Esa planta cuya semilla se dispersa con el viento."

"¿Sí?"

"El viento se lleva esas suaves semillas muy, muy lejos de donde nacieron. ¿Te imaginas que pasaría si una de ellas va a parar a un desierto donde no crece ni un palmo de hierba?"
"Si tan siquiera pudieras imaginar lo sola que se sentirá esa semilla... tal vez serías capaz de comprender mi situación."

Mientras asimilo la respuesta Saya sigue con su historia.

"Si lo piensas bien, la semilla es una recién nacida. Si lo da todo de sí, puede transformar  hasta un desierto en un bello jardín."
"Quizá esa semillita decida intentarlo con todas sus fuerzas.
"Quizá decida hacerse mayor y multiplicarse para convertir el desierto en un campo entero de dientes de león."
"¿Qué crees que le da la fuerza necesaria para ello?"

"...¿Qué?"

Saya sonríe dulcemente y me acaricia la mejilla.

"Lo único que necesita es que la quiera tan sólo una persona en todo el desierto. Lo único que necesita es que le diga lo bonitos que son los dientes de león"

El gentil roce de sus dedos me llena de paz y gozo.

"Te... te quiero."

La coloqué en mi pecho, asintiendo en un silencio sepulcral.

"Quédate a mi lado para siempre. No dejes nunca de estar a mi lado."
"Claro"

Diálogo 01, en el que Saya explica su existencia de una forma preciosa,  la escena anterior a esto es de mucha crudeza y este diálogo cobra un mayor impacto emocional. Está traducido por Noa y aún no está corregido del todo por lo que puede variar a la salida del parche. ¿Qué os ha parecido? ¿Los latinoamericanos lo entendéis bien?